ṰHOḒISISO DZA LUAMBO: TSHIVENDA

Vho ṱanganedzwa kha bulogo dza luambo dza u tou thoma dza Bangula, u sedzesa nyambo dza tshiofisi dza Afurika Tshipembe dzo fhambanaho na tshiimo tshadzo tsha u aluwa tsha zwino. Bulogo iṅwe na iṅwe i ḓo bviswa na nga tshivhumbeo tsho pindulelwaho sa izwi ri tshi khou fhulufhela u ṱuṱuwedza u shumiswa ha nyambo dza…

Details

Tshivenda in 2016

Welcome to the first of Bangula’s language blogs, exploring South Africa’s diverse range of official languages and their current state of development. Each blog will also be released in a translated version as we hope to encourage the use South Africa’s official languages. Click here to view the Tshivenda translation Venda, also known as Tshivenḓa…

Details

Sworn translation services in South Africa – Part 2

In Bangula’s previous blog on sworn translation services we saw that, due to the legacy of apartheid, it is currently not possible to provide sworn translation services in South Africa’s African languages (also referred to as black languages). While there are enough sworn translators to service the non-African languages market, there is only one sworn…

Details

Brand vs. Branding: There is a difference

The 21st century is dominated by brands. The correct placement of a brand will influence all aspects of a company, from sales to inter-organisational relations. The problem is that many companies labour under the misconception that banners and marketing materials are the entire existence of your brand. In the physical sense, a logo and colour…

Details

The Internet is Dead, Bowie Lives?

No, not really, unfortunately the impossibly talented Mr David Robert Jones (a.k.a. David Bowie) is in fact deceased and the Internet is very much alive. Well, it’s probably a good that the Internet is alive since we need the ability to communicate in order to keep everything running. We rely on the Internet for just…

Details