As part of our range of first class language services we offer a subtitling service for movies, documentaries, series and adverts.
We work to carefully align your text with the existing movie dialogue and keep a clear understanding of the storyline.
Our expert translators can also translate your existing scripts and subtitles into a range of South African and international languages to reach your viewers in the language of their choice. We can also assist with localising your content.
We have the capacity to handle subtitling work in all South African languages.
Our team is trained in Final Cut Pro and deliver xml files. (These can be converted to other formats if necessary
We are proud to recently have worked on the Sesotho subtitling of Mamello season 2 and the IsiZulu subtitles for Tempy Pushas season 3 as well as translating subtitles for Truergrond into German for the international market.